Ookko nää Oulusta? Tee 10 kysymyksen testi ja selvitä, kuinka hyvin osaat Oulun murretta

Tiedätkö, mitä sanat lööki, fyyryläinen ja vökälehtiä tarkoittavat? Tee hauska testi ja selvitä, kuinka hyvin Oulun murre on hallussasi!

Ookko nää Oulusta, juokko nää pillillä piimää? Moni tunnistaa oululaisen puheen persoonallisista kysymyslauseista. Mutta kuinka hyvin Oulun seudun murre on kokonaisuutena hyppysissäsi? Nyt voit kokeilla Kotilieden veikeällä testillä, kuinka hienosti oulu sinulta sujuukaan!

Tee Oulun murre -testi tästä:




Lue myös: Kuinka hyvin Tampereen murre taittuu sinulta? Tee hauska murretesti!

Millainen on Oulun murre?

Länsimurteiden pohjoispohjalaiseen ryhmään kuuluva Oulun seudun murre on sekamurre, jossa on piirteitä sekä länsi- että itämurteista. Länsimurteiden vaikutus kuuluu vahvana lähellä rannikkoa, itämurteiden piirteet taas vahvistuvat sisämaahan siirryttäessä.

Yksi Oulun murteen tyypillisimmistä piirteistä on välivokaali, joka näkyy esimerkiksi sanoissa kolome (kolme) ja ulukona (ulkona). Siksipä oululainen saattaa todeta, että lehemä kulukee ulukona. Murteessa näkyy myös monelle muullekin murteelle tyypillinen konsonanttien kahdentuminen. Siispä oululainen saattaa hyvinkin kyssyy, että ossaakko puhhuu oulua.

”Oulun murre kuulostaa ulkopuolisesta epäilemättä siltä, että joka väliin tungetaan jotakin, mutta kyllä asiassa sentään jonkinnäköistä logiikkaa noudatetaan”, kuvaili oululainen sanomalehti Kaleva taannoin kieltämättä osuvasti.

Oulun seudun murresanastossa on jonkin verran ruotsalaislainoja, jotka ovat perua menneiden vuosien porvariston puheesta. Ruotsia puhuttiin Oulussa porvariston keskuudessa 1900-luvun alkuun saakka. Esimerkiksi sanat örkky (korvapuusti) ja vissiitti (vierailu) ovat peräisin ruotsin kielestä.

Jos Oulun murre -testi sujui sinulta kuin vettä vain, jatka kielellisten taitojesi testailua Helsingin suunnalle. Tee Stadin slangi -testi tästä.

Lähde: Riikka Tervonen & Mikko T. Virtanen: Suomi–Murre–Suomi-sanakirja (Gummerus)

Avainsanat

Keskustelu

Vain 8/10 oikein ja 60v täällä asunut. Paatata ei ole enää käytössä, koska ei ole juurikaan kylpyammeita, ne on viety kartanolle. Hyyryläinen meni oikein, toki se oli aikanaan vanhus, joka otettiin asumaan säälistä. Hoksnokka meni vihkoon, täällä sanotaan lähinnä hoksaakkonää pötkyyn. Se tarkoittaa älyäkkö nää.

Mikä se on ku näihi aina pittää laittaa ne ihime sanat joita kukkaan oo elläissään käyttäny? Puolet taas semmosia jostain ”suuri murresanakirja” sivuilta revittyjä iän ikusia rimpsuja joita kukkaan oo käyttäny sitten 50-luvun.

Oli kyllä taas joku helsinkiläinen tehny tämän testin. Osa piti arvata sen perusteella, että missä lauseessa on vähiten virheitä. Koittakaa nyt edes jatkossa luetuttaa jollakin nämä ennen julkaisua. Terveisin Oululainen.

Mistäköhän on kysymykset repäisty ku ei ne ainakaan oulua olleet… ainoa poikkeus se känkkylä, mikä ei sekään kyllä oo mikä tahansa pitseria. Tainnu olla ei-oululaiset testiä tekemässä.

Monta virhettä kysymyksissä. Oulun murteessa ei sanota ”oomma”, se on lappia, Vuokralainen ei ole fyyryläinen kuten kysymyksessä vaan hyyryläinen. Eikä mennä sekasin ”paperein” kansa, vaan ihan vaan papereitten kanssa. Kaikkea ei väännetä.

Kommentoi juttua: Ookko nää Oulusta? Tee 10 kysymyksen testi ja selvitä, kuinka hyvin osaat Oulun murretta

Vastaa käyttäjälle Oulusta oon Peruuta vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

X